Category: армия

M

Samsung: "он" или "она"? (специальное интервью для сообщества Samsung World)



Порой в соцсетях можно встретить споры на предмет того, в каком роде следует определять название "Samsung". В различных изданиях и даже официальных пресс-релизах чаще всего можно встертить определение "компания", относящееся к женскому роду. Иногда тот же "Samsung" определяют как понятие мужского рода. Так где же всё-таки истина?
За разъяснениями мы обратились к специалистам. Редакторы информационных и научно-популярных программ, долгие годы работвашие на центральных российских телеканалах, а также проходивших стажироку на американских CNN, MSNBC, CBS и AP Вадим Изнов и Надежда Климович любезно согласились ответить на этот вопрос.


Корр.: Многие сторонники "женского" определения Samsung (в перводе с корейского "Три звезды") указывают на то, что это "компания", и, следовательно, её нужно величать именно так и никак иначе. Оппонеты утверждают, что это холдинг, то есть конгломерат отдельных компаний, а следовательно, общее понятие "холдинг" (или "чеболь", что в перводе с корейского определяется как "большой семейный бизнес") относится исключительно к мужскому началу.

Н.К. Последнее верно. Потому что определение "компания" - это всего лишь часть большого холдинга, который, естественно, является вершиной корпоративной пирамиды. Для примера могу взять наглядное сравнение: большой корабль, который несёт в своём чреве маленькую подводную лодку - это "он" или "она"? Что главнее: лодка, которая находится внутри корабля и зависит от его направления движения, или корабль который эту лодку перемещает и в нужный момент опускает в океан? По-моему ответ совершенно очевиден.

Корр.: Но это совсем неочевидно даже сотрудникам российского представительства Samsung.

В.И.: Они там все технари и вряд ли посвящены в такие тонкости. Корейцы тем более не владеют нюансами русского языка. Понимаете, это же коммерческое предприятие, главная задача которого - продать как можно больше продукции Samsung и получить наибольшую финансовую выгоду. Им просто удобнее говорить "компания", чем "холдинг" или "чеболь" (тоже, кстати, определение мужского рода). А вдаватьтся в такие подробности там вряд ли кто-то будет.


СПРАВКА: Чебо́ль — южнокорейская форма финансово-промышленных групп. Конгломерат, представляющий собой группу формально самостоятельных фирм, находящихся в собственности определённых семей и под единым административным и финансовым контролем.

Корр.: Если мы посмотрим западные СМИ, то там тоже часто встречается словосочетание "Samsung company". Есть ли здесь противоречие?

В.И.: Нет никакого противоречия, потому что в западном понятии "company" - это "предприятие", "бизнес", "производство", которое не имеет чётко определённого рода. В русском же языке всё обстоит несколько иначе. Если вы говорите "компания Samsung сделала/представила/выпустила/произвела" (на западный манер), то вы делаете грубую ошибку. Потому что если имеется ввиду только лишь одно название "Samsung" (то есть общее понятие "холдинг"), вы обязаны употреблять и сколнять все сопутсвующие слова в мужском роде.
Но если вы имеете ввиду какое-то подразделение Samsung (входящую в него фирму), занимающееся отдельным бизнесом, тогда это компания. Например, Samsung Electronics - это компания, которая занимается производсвом электроники. Samsung Techwin - это компания, выпускающая различные механизмы и крупную технику. Впрочем, и они, как правило, включают в себя более мелкие подразделения. Поэтому также не будет большой ошибкой, если вы просклоняете Samsung Electronics в мужском роде. Но правильнее, в данном случае, употребить женский род.

Корр.: Тогда давайте подытожим: Samsung - это "он" (корабль-холдинг), а Samsung Electronics (и прочие "дочки") - это "она" (подводная лодка на его борту), правильно?

Н.К.: Да, именно так. И, пользуясь случаем, хотелось бы обратиться к молодым коллегам в СМИ правильно пользовться русским языком. К сожалению, в последнее время наблюдается общая тенденция к вульгарному декламированию заимствований, не говоря уже о таких возмутительных вещах, как неправильное склонение числительных, неверное произношение географических названий, ударений и так далее. Все эти люди, как правило, имеют высшее гуманитарное образование, но при этом обращаются с родным языком настолько непрофессионально, что просто диву даёшься. На месте руководителей СМИ (которые вряд ли сильно грамотнее своих подчинённых) я бы просто увольняла таких людей, или, будь моя воля, аннулировала их дипломы. Потому что родной язык - это уникальное достояние, которое мы должны беречь и пестовать. Вольное, небрежное обращение с языком неуклонно снижает общую культурную планку нации. А это для такой великой страны как Россия чревато утратой своей идентичности.
M

Простой мобильник Samsung E1200 спас жизнь полицейскому

Простая "звонилка" может спасти жизнь человеку. Так произошло с сотовым Samsung E1200, который сработал бронежилетом для филиппинского полицейского, пишет Cebu Daily News.
Полицейский по имени Демар Муана попал в перестрелку, когда пытался задержать вооружённых наркоторговцев. Одна из пуль угодила в Демара: он почувствовал сильный удар в области груди. Тогда мужчина был уверен, что жить ему осталось совсем недолго. "Я думал, что умру", - рассказал полицейский уже в больнице.
Однако удача оказалось на стороне стража порядка: пуля ударилась о металлический каркас мобильного телефона, который лежал в нагрудном кармане Муана, не задев сердце и другие жизненно важные органы. Таким образом, самый обычный мобильник спас человеку жизнь. К сожалению, полицейскому не удалось избежать ранений в руку и подмышку, но он всё равно продолжил преследовать наркоторговцев.