Category: общество

M

Samsung и SK hynix призывают южнокорейских поставщиков заместить японские компоненты



Согласно новостным сообщениям от 6 августа, крупнейшие южнокорейские производители полупроводников Samsung Electronics и SK hynix обратились к поставщикам компонентов с просьбой использовать отечественное оборудование и материалы вместо импортируемых из Японии, которая наложила торговые ограничения из-за нерешённых споров о репарациях южнокорейцам за вред, причинённый в ходе 2-й мировой воны.
«В прошлом наши клиенты (Samsung и SK hynix), как правило, отклоняли наши предложения по использованию местных компонентов из-за опасений, касающихся объёмов и стабильности поставок», - сказал анонимный отраслевой источник новостному изданию Etoday. «Однако на этот раз они попросили нас заменить как можно больше японских компонентов», - добавил чиновник.
Предполагается, что меры по локализации направлены на снижение риска нехватки оборудования и химических реактивов в условиях продолжающегося торгового спора между двумя странами.
В Samsung и SK Hynix отказались подтвердить эту новость, сообщает бизнес-портал The Investor.
«Мы рассматриваем различные варианты реагирования на торговые ограничения», - сказал представитель Samsung.
Также сообщается, что оба южнокорейских конгломерата проводят испытания деталей и материалов от китайских и тайваньских поставщиков.
Некоторые рыночные эксперты нарисовали радужную картину текущих усилий по локализации, заявив, что это, в конечном итоге, поможет стране избавиться от японской зависимости, когда дело касается поставок высокопрецизионных станков и химических продуктов, необходимых для производства чипов и дисплеев. Однако есть и скептики, утверждающие, что на локализацию производства таких компонентов и оборудования могут потребоваться годы.
«Местным поставщикам в секторе производства чипов потребуется довольно много времени, чтобы нарастить производственные мощности для гарантии стабильной работы», - сказал представитель отрасли, который попросил не называть его имя.
5 августа вице-президент Samsung Ли Джей-ён и глава SK hynix Че Тхэ-вон созвали экстренное совещание руководящего состава, чтобы обсудить контрмеры против торговых ограничений Японии, нацеленных против корейских производителей чипов, дисплеев и аккумуляторов.
Говорят, что на встрече присутствовали руководители филиалов Samsung Group, в том числе Samsung Display, Samsung Electro-Mechanics и Samsung SDI.
14 августа телеканал ARIRANG News сообщил, что правительство Южной Кореи намерено выделить 2 миллиарда долларов США на поддержку местного бизнеса, вовлечённого в программу замещения импортируемых из Японии товаров. На правительственном совещании также было сказано, что оппозиционные партии не будут чинить препятствий в подготовке законов о поощрении таких компаний.
Ранее американский бизнес-телеканал Bloomberg сообщил, что ограничения со стороны Японии не нанесут существенного ущерба Южной Корее. Наоборот, приглашённый в студию эксперт отметил, что возникшая ситуация лишь подстегнёт местную экономику, поскольку южнокорейские предприятия начнут производить всё больше высокотехнологичных компонентов и материалов, избавившись от внешней конъюктуры.
Ещё месяц назад эксперт блога Samsung World Николай Изнов также отмечал, что своими действиями руководство Японии лишь нанесёт вред бизнесу своих же компаний.


Узнать больше: https://samtizen.blogspot.com/2019/08/samsung-sk-hynix.html
M

Samsung: "он" или "она"? (специальное интервью для сообщества Samsung World)



Порой в соцсетях можно встретить споры на предмет того, в каком роде следует определять название "Samsung". В различных изданиях и даже официальных пресс-релизах чаще всего можно встертить определение "компания", относящееся к женскому роду. Иногда тот же "Samsung" определяют как понятие мужского рода. Так где же всё-таки истина?
За разъяснениями мы обратились к специалистам. Редакторы информационных и научно-популярных программ, долгие годы работвашие на центральных российских телеканалах, а также проходивших стажироку на американских CNN, MSNBC, CBS и AP Вадим Изнов и Надежда Климович любезно согласились ответить на этот вопрос.


Корр.: Многие сторонники "женского" определения Samsung (в перводе с корейского "Три звезды") указывают на то, что это "компания", и, следовательно, её нужно величать именно так и никак иначе. Оппонеты утверждают, что это холдинг, то есть конгломерат отдельных компаний, а следовательно, общее понятие "холдинг" (или "чеболь", что в перводе с корейского определяется как "большой семейный бизнес") относится исключительно к мужскому началу.

Н.К. Последнее верно. Потому что определение "компания" - это всего лишь часть большого холдинга, который, естественно, является вершиной корпоративной пирамиды. Для примера могу взять наглядное сравнение: большой корабль, который несёт в своём чреве маленькую подводную лодку - это "он" или "она"? Что главнее: лодка, которая находится внутри корабля и зависит от его направления движения, или корабль который эту лодку перемещает и в нужный момент опускает в океан? По-моему ответ совершенно очевиден.

Корр.: Но это совсем неочевидно даже сотрудникам российского представительства Samsung.

В.И.: Они там все технари и вряд ли посвящены в такие тонкости. Корейцы тем более не владеют нюансами русского языка. Понимаете, это же коммерческое предприятие, главная задача которого - продать как можно больше продукции Samsung и получить наибольшую финансовую выгоду. Им просто удобнее говорить "компания", чем "холдинг" или "чеболь" (тоже, кстати, определение мужского рода). А вдаватьтся в такие подробности там вряд ли кто-то будет.


СПРАВКА: Чебо́ль — южнокорейская форма финансово-промышленных групп. Конгломерат, представляющий собой группу формально самостоятельных фирм, находящихся в собственности определённых семей и под единым административным и финансовым контролем.

Корр.: Если мы посмотрим западные СМИ, то там тоже часто встречается словосочетание "Samsung company". Есть ли здесь противоречие?

В.И.: Нет никакого противоречия, потому что в западном понятии "company" - это "предприятие", "бизнес", "производство", которое не имеет чётко определённого рода. В русском же языке всё обстоит несколько иначе. Если вы говорите "компания Samsung сделала/представила/выпустила/произвела" (на западный манер), то вы делаете грубую ошибку. Потому что если имеется ввиду только лишь одно название "Samsung" (то есть общее понятие "холдинг"), вы обязаны употреблять и сколнять все сопутсвующие слова в мужском роде.
Но если вы имеете ввиду какое-то подразделение Samsung (входящую в него фирму), занимающееся отдельным бизнесом, тогда это компания. Например, Samsung Electronics - это компания, которая занимается производсвом электроники. Samsung Techwin - это компания, выпускающая различные механизмы и крупную технику. Впрочем, и они, как правило, включают в себя более мелкие подразделения. Поэтому также не будет большой ошибкой, если вы просклоняете Samsung Electronics в мужском роде. Но правильнее, в данном случае, употребить женский род.

Корр.: Тогда давайте подытожим: Samsung - это "он" (корабль-холдинг), а Samsung Electronics (и прочие "дочки") - это "она" (подводная лодка на его борту), правильно?

Н.К.: Да, именно так. И, пользуясь случаем, хотелось бы обратиться к молодым коллегам в СМИ правильно пользовться русским языком. К сожалению, в последнее время наблюдается общая тенденция к вульгарному декламированию заимствований, не говоря уже о таких возмутительных вещах, как неправильное склонение числительных, неверное произношение географических названий, ударений и так далее. Все эти люди, как правило, имеют высшее гуманитарное образование, но при этом обращаются с родным языком настолько непрофессионально, что просто диву даёшься. На месте руководителей СМИ (которые вряд ли сильно грамотнее своих подчинённых) я бы просто увольняла таких людей, или, будь моя воля, аннулировала их дипломы. Потому что родной язык - это уникальное достояние, которое мы должны беречь и пестовать. Вольное, небрежное обращение с языком неуклонно снижает общую культурную планку нации. А это для такой великой страны как Россия чревато утратой своей идентичности.